про твої права

Верховная Рада приняла Закон о государственном языке

25 апреля 2019 Верховная Рада Украины приняла Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». После подписания Президентом и опубликования Закон вступит в силу через два месяца, а некоторые его положения - через два года. Какие изменения в функционировании украинского языка как государственного в общественной жизни предусмотрены документом, - рассказывает Prostopravo

Путеводитель по статье

  1. Украинский язык - единственный государственный
  2. Обязанность гражданина Украины владеть государственным языком
  3. Обязанность владеть государственным языком для получения гражданства Украины
  4. Лица, обязанные владеть государственным языком и применять его при исполнении служебных обязанностей
  5. Применение государственного языка в нормативных актах, делопроизводстве и документообороте
  6. Государственный язык в сфере трудовых отношений
  7. Государственный язык в сфере образования
  8. Государственный язык в сфере культуры
  9. Государственный язык в сфере телевидения и радиовещания
  10. Государственный язык в сфере печатных средств массовой информации
  11. Государственный язык в сфере книгоиздания и книгораспространения
  12. Государственный язык в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов
  13. Государственный язык в сфере обслуживания потребителей
  14. Порядок наложения штрафов на субъектов хозяйствования за нарушение закона относительно применения государственного языка в сфере обслуживания потребителей
Видео путеводитель
Закон о государственном языке в Украине

Закон о государственном языке в Украине

Украинский язык - единственный государственный

Единственным государственным (официальным) языком в Украине является украинский язык. Статус украинского языка как единственного государственного языка обусловлен государственно самоопределением украинской нации. Государственный статус украинского языка неотделимо элементом конституционного строя Украины как унитарного государства.

Статус украинского языка как единственного государственного языка в Украине определяется исключительно Конституцией Украины. Порядок функционирования и применения государственного языка определяется исключительно законом и не может быть предметом регулирования подзаконных актов органов государственной власти, органов власти Автономной Республики Крым или органов местного самоуправления.

Попытки ввести на официальном уровне в Украине многоязычие (предоставление любого официального статуса другим, кроме украинского, языкам) вопреки Конституции Украины и установленной конституционной процедуре являются действиями, которые провоцируют языковой раскол страны, межэтническое противостояние и общественную вражду и тождественны действиям, направленным на насильственное изменение или свержение конституционного строя.

Статус украинского языка как единственного государственного языка предусматривает обязательность его использования на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления, а также в других публичных сферах общественной жизни, которые определены Законом.

Украинский язык как единственный государственный язык выполняет функции языка межэтнического общения, является гарантией защиты прав человека для каждого украинского гражданина независимо от его этнического происхождения, а также является фактором единства и национальной безопасности Украины.

Обязанность гражданина Украины владеть государственным языком

Каждый гражданин Украины обязан владеть государственным языком как языком своего гражданства.

Государство обеспечивает каждому гражданину Украины возможности для овладения государственным языком через систему учреждений дошкольного, полного общего среднего, внешкольного, профессиональной (профессионально-технического), профессионального перед высшим, высшего образования, образования взрослых, а также через поддержку неформального и информального образования, направленного на изучение государственного языка.

Государство организует курсы украинского языка для взрослых и обеспечивает возможность свободно овладеть государственным языком гражданам Украины, которые не имели такой возможности.

Обязанность владеть государственным языком для получения гражданства Украины

Лицо, которое намерено приобрести гражданство Украины, обязано подтвердить соответствующий уровень владения государственным языком.

Лица, имеющие выдающиеся заслуги перед Украиной, в том числе иностранцы и лица без гражданства, которые в установленном законодательством Украины порядке проходят военную службу в Вооруженных Силах Украины и награждены государственной наградой, и лица, принятие которых в гражданство Украины представляет государственный интерес для Украины, имеют право на приобретение гражданства Украины без удостоверения уровня владения государственным языком. Такие лица обязаны овладеть государственным языком на уровне, определенном законодательством, в течение одного года со дня приобретения гражданства.

Требования к уровню владения государственным языком, необходимого для получения гражданства Украины, определяет Национальная комиссия по стандартам государственного языка.

Сдача экзамена на уровень владения государственным языком, необходимым для получения гражданства Украины, осуществляется в порядке, установленном Кабинетом Министров Украины.

Лица, обязанные владеть государственным языком и применять его при исполнении служебных обязанностей

Владеть государственным языком и применять его при исполнении служебных обязанностей обязаны:

  1. Президент Украины, Председатель Верховной Рады Украины, Первый заместитель и заместитель Председателя Верховной Рады Украины, Премьер-министр Украины, Первый вице-премьер-министр Украины, вице-премьер-министра Украины, члены Кабинета Министров Украины, первые заместители и заместители министров, руководители других центральных органов исполнительной власти и их заместители и другие должностные лица;
  2. депутаты Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутаты местных советов;
  3. государственные служащие, должностные лица органов местного самоуправления;
  4. главы местных государственных администраций, их первые заместители и заместители;
  5. служащие Национального банка Украины;
  6. лица офицерского состава, которые проходят военную службу по контракту;
  7. лица начальствующего (среднего и высшего) состава Национальной полиции, других правоохранительных и разведывательных органов, должностные лица других органов, которым присваиваются специальные звания;
  8. лица рядового, сержантского и старшинского состава Национальной полиции, других правоохранительных, разведывательных органов, других органов, которым присваиваются специальные звания;
  9. прокуроры;
  10. судьи, избранные или назначенные в соответствии с Конституцией Украины и осуществляющие правосудие на профессиональной основе, члены и дисциплинарные инспекторы Высшей квалификационной комиссии судей Украины, члены Высшего совета правосудия;
  11. адвокаты;
  12. нотариусы;
  13. руководители учебных заведений всех форм собственности;
  14. педагогические, научно-педагогические и научные работники, кроме иностранцев или лиц без гражданства, которые приглашены в учреждения образования и / или научные учреждения и работающе на временной основе как научные, педагогические, научно-педагогические работники или преподаватели иностранного языка;
  15. медицинские работники государственных и коммунальных учреждений здравоохранения;
  16. иные должностные и служебные лица предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности.

Владеть государственным языком обязаны лица, претендующие на избрание или назначение на такие должности.

Применение государственного языка в нормативных актах, делопроизводстве и документообороте

Языком нормативно-правовых актов и актов индивидуального действия, делопроизводства и документооборота органов государственной власти, органов власти Автономной Республики Крым и органов местного самоуправления является государственный язык.

Нормативно-правовые акты и акты индивидуального действия органов государственной власти, органов власти Автономной Республики Крым и органов местного самоуправления обнародуются на государственном языке в порядке, определенном законом.

На территории Автономной Республики Крым акты индивидуального действия органов власти Автономной Республики Крым, органов местного самоуправления обнародуются на государственном языке и могут дополнительно обнародоваться в переводе на крымскотатарском языке как языке коренного народа в Украине.

Государственный язык в сфере трудовых отношений

На языке трудовых отношений в Украине является государственный язык.

Никто не может быть вынужден использовать во время пребывания на работе и выполнения обязанностей по трудовому договору другой язык, чем украинский, кроме случаев:

  • а) обслуживание потребителей и других клиентов, которые являются иностранцами или лицами без гражданства;
  • б) создание юридических, технических, информационно-рекламных текстов и других сообщений и документов (в том числе устных), адресатами которых являются иностранцы или лица без гражданства, юридические лица, органы и должностные лица иностранных государств и международных организаций.

Трудовые договоры в Украине заключаются на государственном языке, что не препятствует использовать сторонам трудового договора его перевод.

Государственный язык в сфере образования

Языком образовательного процесса в учебных заведениях является государственный язык.

Государство гарантирует каждому гражданину Украины право на получение формального образования на всех уровнях (дошкольного, общего среднего, профессионального (профессионально-технического), профессионального перед высшими и высшего), а также внешкольного и последипломного образования на государственном языке в государственных и коммунальных учебных заведениях.

Лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам Украины, гарантируется право на обучение в коммунальных учебных заведениях для получения дошкольного и начального образования, наряду с государственным языком, языком соответствующего национального меньшинства Украины. Это право реализуется путем создания в соответствии с законодательством отдельных классов (групп) с обучением на языке соответствующего национального меньшинства Украины наряду с государственным языком и не распространяется на классы (группы) с обучением на государственном языке.

Лицам, принадлежащим к коренным народам Украины, гарантируется право на обучение в коммунальных учебных заведениях для получения дошкольного и общего среднего образования, наряду с государственным языком, языком соответствующего коренного народа Украины. Это право реализуется путем создания в соответствии с законодательством отдельных классов (групп) с обучением на языке соответствующего коренного народа Украины наряду с государственным языком и не распространяется на классы (группы) с обучением на государственном языке.

Лицам, принадлежащим к коренным народам, национальных меньшинств Украины гарантируется право на изучение языка соответствующих коренного народа или национального меньшинства Украины в коммунальных учреждениях общего среднего образования или через национальные культурные общества.

Языком внешнего независимого оценивания и вступительных испытаний является государственный язык, кроме внешнего независимого оценивания по иностранным языкам. Задания сертификационной работы внешнего независимого оценивания составляются на государственном языке.

Государство способствует изучению языков международного общения, прежде всего английского языка, в государственных и коммунальных учебных заведениях.

В учебных заведениях в соответствии с образовательной программы одна или несколько дисциплин могут преподаваться двумя или более языками – на государственном языке, на английском языке, на других официальных языках Европейского Союза.

Государственный язык в сфере культуры

Государство обеспечивает применение государственного языка в сфере культуры.

Языком проведения культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий является государственный язык. Применение других языков во время таких мероприятий разрешается, если это оправдано художественным, творческим замыслом организатора мероприятия, а также в случаях, определенных законом о порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины. Положения настоящей части не распространяются на применение языков во время выполнения и / или воспроизведения песен, других музыкальных произведений с текстом, фонограмм.

Сопровождение (конферанс) культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий в Украине осуществляется на государственном языке. В случае если сопровождение (конферанс) осуществляет лицо, не владеющее государственным языком, организатор обеспечивает синхронный или последовательный перевод такого выступления на государственном языке. Особенности сопровождения (конферанса) культурных и зрелищных мероприятий в Украине, проводимых во исполнение международных обязательств перед Европейским вещательным союзом, определяются по договоренности сторон. Законом о порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины могут устанавливаться особенности использования языков коренных народов, национальных меньшинств Украины во время сопровождения (конферанса) культурных мероприятий, организованных соответствующей меньшинством.

Объявления, афиши, другие информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях и входные билеты изготавливаются на государственном языке. В объявлениях, афишах, других информационных материалах допускается использование других языков наряду с государственным языком, при этом текст на другом языке не может быть больше по объему и шрифту, чем текст на государственном языке. Требования к размеру шрифта не являются обязательными при написании собственных имен исполнителей, названий коллективов и произведений, охраняемых законом торговых марок (знаков для товаров и услуг).

Публичное исполнение и / или публичный показ театрального представления на другом языке, чем государственный, в государственном или коммунальном театре сопровождаются переводом на государственный язык с помощью субтитров, звукового перевода или другим способом.

Языком распространения и демонстрации фильмов в Украине является государственный язык.

Фильмы (в том числе сериалы, анимационные и документальные фильмы), произведенные субъектами кинематографии Украины, распространяются и демонстрируются в Украине с языковой частью звукового ряда, выполненной на государственном языке. Национальные фильмы могут демонстрироваться на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов в соответствии с Законом Украины "О кинематографии". При использовании в языковой части звукового ряда, выполненной на государственном языке, реплик на других языках такие реплики должны быть озвучены или субтитрованы на государственном языке. Суммарная продолжительность субтитрованных реплик, выполненных на других языках в фильме, не может превышать 10 процентов суммарной продолжительности всех реплик в этом фильме.

Другие фильмы, которые распространяются и демонстрируются в Украине, должны быть дублированы или озвучены на государственном языке. Наряду с государственным языком иностранные фильмы могут содержать аудиодорожки, выполненные на других языках.

Распространение в кинозрелищных заведениях Украины документальных фильмов без дублирования или озвучивания на государственном языке, но с субтитрами, выполненными на государственном языке, допускается в случае, если такой фильм набрал минимум 2 балла по культурным критериям культурного теста, установленным Законом Украины «О государственной поддержке кинематографии в Украине» и о предоставлении разрешения на такое распространение указано в государственном удостоверении на право распространения и демонстрации фильмов, изданном в установленном законом порядке.

В рамках мероприятий кинофестивалей, проводимых в Украине по согласованию с центральным органом исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере кинематографии, в кинозрелищных заведениях Украины допускается показ фильмов на языке оригинала, но с субтитрами, выполненными на государственном языке. Вне фестивальных мероприятий такие фильмы демонстрируются на государственном языке.

Кинозрелищные заведения могут демонстрировать иностранные фильмы на языке оригинала, сопровождая субтитрированием государственном языке. Суммарное количество сеансов демонстрации фильмов на языке оригинала, отличном от государственного, не может превышать 10 процентов общего количества сеансов демонстрации фильмов в кинозрелищных заведениях в месяц.

Информация о демонстрации иностранных фильмов на языке оригинала заблаговременно доводится до сведения зрителей.

Поставщики услуг видео по запросу с использованием сети Интернет при наличии у них аудиодорожек государственным языком для фильмов, доступ к которым возможен с территории Украины, обеспечивают загрузку такой аудиодорожки в соответствующие фильмы по умолчанию.

Государство способствует субъектам, которые предоставляют услуги видео по запросу, чьи услуги доступны в Украине, в создании аудиодорожек на государственном языке и / или в получении прав на такие аудиодорожки.

Государственный язык в сфере телевидения и радиовещания

Языком телевидения и радиовещания в Украине является государственный язык.

Телерадиоорганизации осуществляют вещание на государственном языке. Доля вещания на государственном языке должна составлять не менее 90 процентов общей продолжительности передач и / или фильмов (их частей) в каждом промежутке времени между 07.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00.

Телерадиоорганизации местной категории вещания (в том числе телерадиоорганизации, которые осуществляют спутниковое вещание, программы которых ретранслируются в многоканальных каналах исключительно одной области) могут вещать на других языках в объеме не более 20 процентов общей продолжительности передач и / или фильмов (их частей) в каждом промежутке времени между 07.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00.

Телерадиоорганизации, которые в соответствии с лицензией вещают на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов Украины, независимо от категории вещания обеспечивают суммарный недельный объем телевещания на государственном языке и языках коренных народов Украины в объеме не менее 75 процентов (в том числе не менее 30 процентов - на государственном языке ) и обеспечивают суммарный недельный объем радиовещания на государственном языке в объеме не менее 30 процентов.

Государственный язык в сфере печатных средств массовой информации

Печатные средства массовой информации в Украине издаются на государственном языке.

Печатные средства массовой информации могут выдаваться другими, чем государственный, языками при условии, что одновременно с соответствующим тиражом издания на иностранном языке издается тираж этого издания на государственном языке. Все языковые версии должны выдаваться под одинаковым названием, соответствовать друг другу по содержанию, объему и способу печати, а их выпуски должны иметь одинаковую нумерацию порядковых номеров и выдаваться в один день.

Распространение по подписке печатных средств массовой информации, выданных на языках, отличных от государственного, допускается при условии обеспечения их учредителями (соучредителями) возможности подписки в Украине такого же издание на государственном языке.

Государственный язык в сфере книгоиздания и книгораспространения

Издатель, внесенный в Государственный реестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции, обязан выдавать государственным языком не менее 50 процентов всех выданных им на протяжении соответствующего календарного года названий книжных изданий.

Это требование не распространяется на издательскую продукцию, изданную на крымскотатарском языке, на других языках коренных народов или национальных меньшинств Украины за счет средств государственного и / или местных бюджетов в соответствии с законом о порядке реализации прав коренных народов, национальных меньшинств Украины.

Доля книжных изданий на государственном языке в общем количестве названий книжных изданий, имеющихся в продаже в каждом книжном магазине или другом заведении, которое осуществляет книгораспространение, должна составлять не менее 50 процентов.

Государственный язык в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов

Компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, который реализуется в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке и / или английском языке, или на других официальных языках Европейского Союза.

Компьютерная программа с пользовательским интерфейсом, установленная на товарах, реализуемых в Украине, должна иметь интерфейс на государственном языке, который по объему и содержанию должен содержать не меньше информации, чем иноязычные версии такого интерфейса. Несоблюдение этого требования имеет последствия, определенные законодательством о защите прав потребителей для реализации товара ненадлежащего качества.

В работе органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности используются исключительно компьютерные программы с пользовательским интерфейсом на государственном языке.

До созданию пользовательского интерфейса на государственном языке для соответствующей компьютерной программы может использоваться компьютерная программа с пользовательским интерфейсом на английском языке.

При закупке компьютерных программ для органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности обязательным условием является наличие пользовательского интерфейса на государственном языке.

Учебные заведения государственной и коммунальной форм собственности используют для образовательных потребностей компьютерные программы с пользовательским интерфейсом на государственном языке.

К созданию пользовательского интерфейса на государственном языке для соответствующей компьютерной программы может использоваться компьютерная программа с пользовательским интерфейсом на английском языке.

Интернет-представительства (в том числе веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях) органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, средств массовой информации, зарегистрированных в Украине, а также субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине и зарегистрированных в Украине, выполняются на государственном языке. Наряду с версией интернет-представительств (в том числе веб-сайтов, веб-страниц в социальных сетях), выполненных на государственном языке, могут существовать версии на других языках. Версия интернет-представительства государственным языком должна иметь не менее по объему и содержанию информации, чем иноязычные версии, и загружаться по умолчанию для пользователей в Украине.

Для иностранных субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине и имеющих в Украине дочерние предприятия, филиалы, представительства, версия сайта государственным языком должна иметь достаточное по объему и содержанию информации содержание для понятной навигации и раскрытия цели деятельности владельца такого интернет -представительства.

Версия такого сайта на государственном языке для пользователей в Украине должна загружаться по умолчанию.

Мобильные приложения органов государственной власти, органов местного самоуправления, зарегистрированных в Украине средств массовой информации, а также субъектов хозяйствования, реализующих товары и услуги в Украине, должны иметь версию пользовательского интерфейса на государственном языке.

Специализированное научное, техническое, медико-диагностическое оборудование, другое специализированное, профессиональное оборудование, не являются товарами широкого потребления (приборы, машины, станки и другие), и его программное обеспечение, а также специализированное программное обеспечение, предназначенное для использования только в сфере информационных технологий, может не иметь пользовательского интерфейса на государственном языке при наличии пользовательского интерфейса на английском языке.

Государственный язык в сфере обслуживания потребителей

Языком обслуживания потребителей в Украине является государственный язык.

Предприятия, учреждения и организации всех форм собственности, физические лица - предприниматели, другие субъекты хозяйствования, обслуживающие потребителей, осуществляют обслуживание и предоставляют информацию о товарах (услугах), в том числе через интернет-магазины и интернет-каталоги, на государственном языке. Информация государственным языком может дублироваться на других языках.

По просьбе клиента его персональное обслуживание может осуществляться также на другом языке, приемлемом для сторон.

Субъект электронной коммерции, зарегистрированный в Украине, во время своей деятельности и в случае распространения коммерческого электронного сообщения обязан обеспечить предоставление всей информации, определенной Законом Украины "Об электронной коммерции", в том числе относительно предмета электронного договора, на государственном языке.

Каждому лицу на территории Украины гарантировано право получать информацию о товарах и услугах на государственном языке.

Производители (исполнители, продавцы) в Украине всех форм собственности предоставляют потребителям информацию об изделиях (товары), работы или услуги на государственном языке. Такая информация может дублироваться любой другой язык.

Информация об изделиях (товары), работах или услугах,доводится до сведения потребителя изготовителем (исполнителем, продавцом) в сопроводительной документации, прилагаемой к изделию (товара), работы или услуги, на этикетке, а также в маркировке или иным способом (в доступной наглядной форме), приемлемой для отдельных видов изделий (товаров) или в отдельных сферах обслуживания.

В случаях, установленных законом, стандартами, техническими регламентами, в информации об изделиях (товары), работы или услуги, предоставленной государственным языком, допускается использование слов, сокращений, аббревиатур и обозначений с использованием букв латинского алфавита.

В случае если кроме государственного языка информация о товарах и услугах предоставляется также на других языках, содержательное наполнение и объем информации о товарах и услугах на государственном языке не могут быть меньше наполнения любого другого языка.

Надписи на изделии (товаре) и его упаковке выполняются на государственном языке, и могут дублироваться на других языках. Выполнение таких надписей допускается на английском языке при условии, что значение таких надписей очевидно для потребителей таких товаров и неспособно ввести их в заблуждение. Пояснения содержания этих надписей на государственном языке доводится до сведения потребителя в инструкции к пользованию, другой сопроводительной информации в соответствии с законом.

Порядок наложения штрафов на субъектов хозяйствования за нарушение закона относительно применения государственного языка в сфере обслуживания потребителей

Закон также предусматривает формирование состава Национальной комиссии по стандартам государственного языка и назначения Уполномоченного по защите государственного языка.

В случае нарушения субъектом хозяйствования, осуществляющим хозяйственную деятельность на территории Украины, требований Закона, Уполномоченный по защите государственного языка, его представитель составляет акт о результатах осуществления контроля за применением государственного языка, объявляет такому субъекту предупреждение и требование устранить нарушение в течение 30 дней с даты составления акта, о чем отмечается в акте.

В случае повторного в течение года нарушения требований Закона, Уполномоченный, его представитель составляет протокол.

Протокол о правонарушении подписывается лицом, его составившим, и субъектом хозяйствования, который привлекается к ответственности за нарушения, или его представителем.

В случае отказа от подписания протокола субъектом хозяйствования, который привлекается к ответственности за нарушения, или его представителем в протоколе делается соответствующая запись. Указанные лица имеют право предоставить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к нему, а также указать мотивы своего отказа от подписания протокола.

Дела о нарушении субъектом хозяйствования, осуществляющим хозяйственную деятельность на территории Украины, требований Закона рассматривает Уполномоченный на основании соответствующих актов о результатах осуществления контроля за применением государственного языка, других материалов, собранных Уполномоченным или его представителем при осуществлении контроля или при рассмотрении вопроса, объяснений предприятия и приложенных к ним документов.

Постановление о наложении штрафов принимается Уполномоченным, если по результатам рассмотрения дела установлены нарушения норм Закона. За повторное в течение года нарушение Уполномоченный накладывает на субъектов хозяйствования, осуществляющих хозяйственную деятельность на территории Украины, штраф в размере от трехсот до четырехсот необлагаемых минимумов доходов граждан (от 5100 до 6800 грн.).

Читайте также:

Все статьи раздела

Поиск юридических услуг по защите прав потребителей

Нуждаетесь в юридической помощи?